Анна Полякова
Злые жёны
Мужские рассуждения о роли женщины – борьба вне времени
Сколько бы веков ни сменило друг друга, человеческая природа остаётся неизменной, как женская, так и мужская. Не без тонкого юмора, но с глубоким пониманием предлагаю взглянуть на то, как мужчины иной эпохи рассуждали о вечном: женщинах в их жизни...
Слова о добрых и злых жёнах
Это ряд взаимосвязанных между собой произведений на злополучную тему, достаточно распространённых в древнерусских сборниках уже с XI века. Русские авторы, опираясь на переводную литературу, активно создавали незамысловатые сюжеты с примерами «положительного» и «отрицательного» поведения и поступков жён. Такие произведения относятся к числу поучительных произведений, предназначенные для домашнего назидательного чтения, наглядно внушавших правила семейных отношений. Здесь женщина всегда либо «черное», либо «белое» – третьего не дано. Добрая жена – это средоточие всех христианских добродетелей, а злая – худшее из всех зол мира; она настолько ярко гиперболизирована, что было бы преступлением не рассмотреть сие чтиво отдельно. И, конечно же, по закону жизни характеристике положительного образа жены отводится куда меньше места, чем характеристике образа негативного, потому что о чужих пороках со стороны рассуждать интересней. К слову, образ доброй жены настолько скуп, что сводится лишь к одной идее: жена должна любить и холить своего мужа. У неё словно нет взаимоотношений с остальным миром, зато у злой жены таких хоть отбавляй.
1
«Слово о злых жёнах»
Образ женщины здесь всегда един: она наделена всеми пороками и недостатками, какие только может изобрести фантазия того или иного автора. Это кочующее клише – женщина как некое абстрактное злое начало, орудие дьявола в этом мире. Самые забавные и наполненные эмоциями тексты о злых жёнах, долгоиграющие в голове, это «мирские притчи» – небольшие сюжетные зарисовки, некоторые из которых я представляю вашему вниманию.
«Что такое злая жена? Сеть расставленная, прельщающая людей сладострастием: со светлым лицом и большими глазами подмигивающая, улыбками ослабляющаяся, устами поющая, словами чарующая, одеждами завлекающая, ногами играющая, делами убивающая. Потому и сказано: «От красоты женской многие погибли, и от нее любовь, словно огонь, возгорается»
«Некто вошел в богатый дом ко вдове и женился на ней, но была она злой. И люди хвалили его, он же говорил: «Не сейчас хвалите меня, но когда избавлюсь от нее»
«У некоего человека умерла злая жена. Он же через некоторое время начал продавать ее детей. И люди ругали его, а он сказал: «Боюсь, что если они уродились в свою мать, то, когда вырастут, меня продадут»
«Жены ретивее себя не бери, а то не ты господином ей будешь, но она госпожой тебе будет»
«Злая судьба, злая жена: когда ее бьешь — бесится, а когда кроток с ней — заносится»
Такое понимание женской природы авторы собирают, ссылаясь на ветхозаветные примеры, но это лишь одна сторона медали. Есть и другая – иное понимание женской природы заключено в Новом Завете. Здесь жена – это символ милосердия, кротости и смирения, но, как мы понимаем, подобная позиция не очень популярна для аргументации и составления образа жены. Тем не менее, именно такая ипостась женщины фигурирует в Домострое – главной настольной книге на Руси.
2
Домострой
Эта «волшебная» книга содержала в себе многое, в том числе и объяснение того, как должна себя вести добрая жена – на практике получалось так, что женщина жила лишь супругом и домом, и название у неё было соответствующее – «государыня дома».
«Добрая жена веселит мужа своего, жизнь их проходит в согласии. Добрая, трудолюбивая, молчаливая жена — венец мужу своему. Если обрел муж добрую жену, только блага выносит из дома своего»
3
«Златое иго супружества»
Мы не знаем точной датировки ни русского перевода, ни польского оригинала. Однако культурный контекст, в котором возник перевод, это контекст переходной эпохи, когда тема «злых жен» стала ощущаться как анахронизм, когда в преддверии и в эпоху петровских реформ европеизация коснулась и русского семейного быта. С точки зрения художественного начала, этот текст весьма привлекателен. Приятный для прочтения фарс, трактат против брака, антифеминистическая инвектива. Автор прекрасно эрудирован, помнит античные и средневековые исторические анекдоты, хорошо структурирует текст в различной манере, ссылается на свой житейский опыт, искусно вводит диалоги. Прекрасно понимать, что все эти усилия приложены не дабы убедить других и убедиться самому в полной нелепости брака и несносности и ничтожестве женского пола. «Złote jarzmo małżeńskie» – это пародийный трактат и комическая речь.
«Не имея кто делать чего, аще хощет не безделен быти, корабль или жену пусть промышляет строить, потому что те две вещи никогда доволно устроены быти могут. Корабль покамест зделают, жена покаместа со удоволствованием устроена будет, многие годы проходят»
Можно ли сказать, увлечённо ознакомившись с такими мужскими рассуждениями, что за прошедшие века у женщин накопилась обида на патриархальный мир? Весьма возможно. В современном обществе гендерный вопрос, как и вопрос семьи, постоянно меняет свою форму. Тем не менее, вековые традиции искоренить не представляется возможным, ведь природа, как мужская, так и женская, остаётся неизменной.